söndag 11 mars 2018

Fredrik Lindstöm , en snabbpratande populärhistoriker

Idag bjöd Vasabladet och Centret för Livslångt Lärande 
in till en specialskriven föreläsning med den rikssvenske
kändisen Fredrik Lindström, han som har en bakgrund som språkvetare
och som nu senast fungerat som domare i frågesportprogrammet "På spåret".
Vi finlandssvenskar älskar rikssvenskar som överhuvudtaget
vet något om oss finlandssvenskar och om vår historia och som dessutom är
intresserade av vårt språk. För finlandssvenskan är ju inte bara det språk som
Mark Levengood pratar eller Mumintrollen.... nej, här i Finlands svensktrakter 
finns också ett otal svenska dialekter som vi pratat i generationer.


För några hundra år sedan var skillnaden mellan rikssvenskan och finlandssvenskan
inte alls lika tydlig som idag. Lindström konstaterar att finlandssvenskan 
är mera lik den rikssvenska som tidigare pratades i hela det svenska riket.


Vi bänkade oss ett hundratal åhörare i den stora salen i Academill-huset i Vasa. 
Fredrik Lindström är en verklig underhållare, han pratar väldigt snabbt (vissa
meningar hann han aldrig avsluta innan han började med en ny) och han kan
inte stå stilla en minut! Här har vi en engagerad man, en stå-uppare!
Den finlandssvenska publiken är inte svårflörtad, 
så visst fick han oss med på den svenska språkresan!


Lindström drog det svenska språkets historia, från svearna och götarna, och
hur olika historiska händelser och högt uppsatta kändispersoner har påverkat språket.
Hur dialekter och olika språk, som danskan och norskan, har flätats samman till
något som blivit populärt och som vandrat vidare från talspråk till skriftspråk
vidare över havet till den finländska sidan för att här stanna kvar som en kvarleva av det
språk som man under 1500-talet pratade på Stockholms gator (pust, lång mening....).

  

Språkutvecklingen är kopplat till ett lands historia. 
Att rikssvenskan har förändrat sig bort från finlandssvenskan 
beror, enligt Lindström, på att man under 1800-talet började tala "byggmästar-
svenska" i Sverige. Detta betyder att man nu började uttala orden på samma sätt
som de skrevs. Finland, som hörde till kungariket Sverige ända fram till år 1809, 
överläts ju genom ett fredsfördrag till Ryssland och de båda ländernas språk 
började utvecklades på olika sätt. När Finland år 1917 förklarade sig
självständigt fanns ca 15% svenskspråkiga i landet (20% 200 år innan). 
Varför det rikssvenska språket förändrats så mycket under de senare århundradena 
beror enligt Lindström på att rikssvenskarna anser sig vara framgångsrika,
dvs de har i historien endast fått lära sig om tiden när Sverige var en stormakt.....
På bilden ovan ser man att Sverige är det land i världen som är mest förändringsbenäget,
 allt nytt är positivt och spännande - även när det gäller språket. Idag ändras språket
 snabbt och uttryckssätt är också helt olika i olika åldrar. 



Efter en ca 45 minuters föreläsning kom även samhällsforskare Kjell Herberts upp på
scenen. Han hade en hel del frågar och det följde en intressant diskussion.


Bland annat fick Lindström läsa Hamlet på närpesiska. Sedan läste vi
texten tillsammans, vi i publiken och Lindström. Visst hade han lite svårt med
våra finlandssvenska dialekter (bravo Herbets!). Dagens program avslutades 
med en frågestund, där publiken fick ställa frågor.
Efter en och en halv timme gick vi ut till snömoddet och en bilfärd hem
längs slaskiga vägar.



Jag som bott åtta år i Sverige kommer ihåg Sverige-åren med kommentarer som
"Kommer du från norra Sverige eller från Gotland?". Det är tyvärr många 
rikssvenskar som idag inte vet att Finland är ett tvåspråkigt land och att vi pratar
svenska även här. "Oj vad bra svenska du pratar!" fick jag ofta höra....trots att svenska
är mitt enda modersmål. Eller min barndoms svenska dialekt är mitt modersmål,
 högsvenskan lärde vi oss i skolan.
Tack för en trevlig eftermiddag i språkets tecken!

1 kommentar:

  1. Det var säkert hörvärt , han kan nog prata han !Kramen Nette

    SvaraRadera